什么是“不立文字”?跟“大言稀声”有什么关系?
February 16, 2006
中英文混排
空两格还是空一行,其实无所谓的,关键在操作的人意欲何为(从自己的习惯还是从读者的习惯)。关于争论,不管从什么角度,都能找到维护自己的理由,其实也是自己逃避对方的借口。为什么不去尝试接受对方的观点呢?如果能从比自己原先的角度及对方的角度更高的层次上来看问题的,肯定会有不同的收获。所谓世事无是非无对错,如果有的话也是人加在是非对错上的是非对错。
扯远了。关于空格还是空行的问题,我接受任何一篇文章呈现的任一种方式,但如果让我自己决定采取何种方式的,我一定采取自己看起来舒服(主观性仍然很强)。好了,这个问题已基本解决了,无非是在段落开头或者结尾的时候注意一下,反应在键盘上无非是space和enter之间选择,并且击键的次数相差不多。
现在比较难受的问题是:对于一段中西文混排的文字应该怎么排版才能使之看上去最舒服(更舒服一点)?有人说中西文之间不空格,有人说要空格。总有理由。现在我倾向于空格,并且空半格(半角下的一个标点所占的空间)。 有谁能告诉我怎么可以做到这一点,而不是通过每遇到这个情况下把空格逐个敲入?TeX中实现困难吗?tex->html相关工具可以实现吗?